Idiomas
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 4 |
||
| Traducción: | 9.2 USD | ||
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 4 |
||
| Traducción: | 8.2 USD | ||
|---|---|---|---|
Especialización
Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Linguistics • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Psychology • Travel & TourismAdditional work areas: Architecture • Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Education/Pedagogy • Ecology & Environment • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cinema, Film, TV, Drama • Accounting & Auditing • Marketing / Market Research / Retail • Materials (Plastics, ) / Metallurgy • Fashion / Textiles / Clothing • Science (general) • Law (general) • Advertising • Religion • SAP • Sports / Recreation / Fitness • Art/Crafts/Painting • Telecommunications
O mnie
Jestem magistrem filologii angielskiej UAM oraz studiuję w Szkole Tłumaczy i Języków Obcych UAM w Poznaniu.
Doświadczenie
Pracę jako tłumacz rozpoczęłam zaraz po studiach, przyjmując rozmaite zlecenia od biur tłumaczeń. Następnie na własną rękę podejmowałam współpracę z prywatnymi osobami lub firmami, np. FDP Sp. z o.o. w Poznaniu. Obecnie prowadzę działalność gospodarczą pod nazwą "CARLEO Karolina Tymowicz" i współpracuję z biurami tłumaczeń, m.in. z Biurem Tłumaczeń INTERPRES w Poznaniu. Zajmowałam się, m.in. tłumaczeniem liaison na placu budowy na terenie byłego Glaxo Welcome w Poznaniu, przekładem obszernego fragmentu podręcznika z zakresu architektury starożytnego Rzymu, tłumaczeniem kilku stron internetowych oraz korespondencji handlowej. Uczestniczyłam w kilku obszernych projektach tłumaczeniowych, np. z zakresu SAP lub budownictwa, a także miałam okazję tłumaczyć umowy handlowe i prace naukowe.